Meekyoung Shin - Translation Haunch of Venison, London

관람 안내
전시작가: 신미경 Meekyoung Shin (Korean, 1967-)
전시제목: 트랜스레이션 Translation
전시일정: 2011년 2월 16일 ? 4월 2일 (Private view: 2월17일 6-8pm)
전시장소: 헌치 오브 베니슨 갤러리, 런던 (Haunch of Venison, London)
개관시간: 월요일-금요일10am ? 6pm, 토요일10am ? 5pm
보도자료 문의: 정혜연 (02-3210-9819)






Meekyoung Shin
Crouching Aphrodite, 2002
Soap, Life-size



전시개요
작가 신미경은 2011년 2월 16일 헌치 오브 베니슨 갤러리(Haunch of Venison, London)에서 런던에서의 첫 대규모 개인전을 갖는다. 이번 전시에서 작가는 중국의 도자기와 서양의 고전 조각상들을 비누로 정교하게 모사하여 재해석한 <트랜스레이션> 프로젝트의 대표적인 작품들을 소개한다.

신미경 작가에 따르면, 작가가 ‘번역(트랜스레이션)’ 개념을 처음 발전시키게 된 것은 유럽으로 이주하면서 새로운 관점을 갖게 된 무렵부터였다. 작가는 서양의 고전을 베끼고 본뜨는 것을 기본적인 교과과정으로 삼고 있었던 한국의 미술 제도 안에서 학습하였으며, 복제와 모방의 과정 중에 발생하는 문화적 번역 과정에 관심을 가지게 되었다고 한다. 작가는 순전한 수공적 관점에서 볼 때 정확하고 면밀하게 베꼈음에도 불구하고 원작이 지닌 문화적 의미를 결코 전달할 수 없다는 점에 흥미를 느끼게 되었다고 한다. 작가는 영국으로 이주 후, 특정한 문화를 대변하는 대상물이 그것이 놓였던 장소가 이동됨에 따라 발생하는 “번역” 과정에 주목하여 작품 활동을 하게 된다.

<트랜스레이션-꽃병>시리즈는 16세기 유럽에 수출 목적으로 중국에서 생산되었던 고가의 수집용 도자기들을 원본 자기의 모양 그대로 번역하여 제작한 일련의 작품들이다. 쉽게 녹아내리는 일시적인 성격을 지닌 비누라는 재료를 사용하여 이러한 값비싼 도자기들을 모사함으로써, 작가는 원본인 도자기들이 가지는 독창성과 권위에 의문을 제기하고자 한다. 작품들은 이동 시 사용하는 운송용 나무 상자 위에 놓여지는데, 그럼으로써 탈 장소화(dislocation)와 변형(transformation)의 의미를 더욱 강조하고 있다.

<유령 시리즈>는 색유리병처럼 보이는 200개 이상의 반투명 비누 도자기들을 한데 모아놓은 설치이다. 작가는 <유령 시리즈>에서 원본 도자기가 갖는 견고함과 장식적인 요소를 제거하고 오직 원본의 형태만을 남기고 있다. 여기에 비누가 갖는 고유의 향을 통해 관람객은 작품이 놓여있는 특정한 시간과 공간 속에서 작품을 직접적으로 체험할 수 있게 된다.

이번 전시에서는 서양의 고전 조각을 작가가 다시 만들어 재해석한 초기 작품들도 함께 소개된다. <몸을 웅크린 아프로디테>(2002)는 대리석으로 만든 고전 조각의 포즈를 취한 작가의 모습을 비누로 만든 작품이다. 비누는 부드럽고 약한 성격을 지닌 재료로써, 이것은 작가가 학생 때 접했던 전통적인 서양 고전 조각의 모습과 대조되는 것이다. 이러한 접근은 작가의 1998년 작품인 <아프로디테>에서 발전된 것이며, 2009년 국제갤러리에서 선보인 작품인 <쿠로스>에서 더 잘 보여진바 있다. 비누로 만들어진 <쿠로스> 조각상들은 외부 날씨에 노출되어, 겉보기에는 견고한 소재로 만들어진 고대 조각들이 시간이 흐르면서 닳아지는 과정을 반영하고 있는 작품이다.


Haunch of Venison London is pleased to present the first major exhibition in the UK of the Korean artist Meekyoung Shin (b.1967) in February 2011. The exhibition will include a number of significant installations from Shin’s ongoing Translation project, in which virtuoso facsimiles of Chinese porcelain and Western classical sculpture are reinterpreted in soap.

Initially trained in Korea in a classical tradition of European sculpture, Shin subsequently moved to London where she became drawn to processes of ‘translation’ undertaken by objects representing a particular culture which have been subject to a shift in location.

In Translation Vases (2009), Shin reproduces several pieces of highly collectable porcelain ? produced in China since the sixteenth century for consumption in the West ? translating the form directly from the original. By rendering these precious objects in a seemingly fragile and transient material such as soap, Shin questions the authority and originality the original vases demand. Presenting the new vases on the packing crates in which they are shipped from location to location further emphasises the sense of dislocation and transformation.

Ghost Series, a landscape of more than 200 translucent vessels resembling coloured glass, further evolves the notion of the transience of the original by stripping the forms of both their perceived solidity and their decorative markings, leaving only an echo of the original form.

Also exhibited are a series of earlier works representing Shin’s reworking of classical Western sculpture. Crouching Aphrodite (2002) presents the artist’s figure as a marble antiquity but modelled in soap, the soft and vulnerable materiality of the medium a counter-point to the canonical view of this tradition presented to her as a student. This approach is developed further in the impressive Aphrodite (1998) and the more recent Kuros series (2009), in which the figures have been exposed to the weathering of the elements, their disintegration mirroring that suffered over time by ancient sculpture created in seemingly more durable materials.